Посланикът на Кралство Испания в България Н. Пр. Алехандро Поланко Мата открива изложба в АУБ
Посланикът на Кралство Испания в България Н. Пр. Алехандро Поланко Мата открива изложба в АУБ
Откриването на изложбата „Образът на Дон Кихот през вековете. Издания от фонда на Националната библиотека“ ще бъде на 25 януари от 12 ч. в библиотека „Паница“ на АУБ
Н. Пр. Алехандро Поланко Мата, посланик на Кралство Испания в България, ще открие изложбата „Образът на Дон Кихот през вековете. Издания от фонда на Националната библиотека“. Откриването на изложбата ще се състои на 25 януари от 12 ч. в библиотека „Паница“ на Американския университет в България.
„Образът на Дон Кихот през вековете. Издания от фонда на Националната библиотека“ е изложба, организирана от Посолството на Испания в България в сътрудничество с Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“. Целта на изложбата е да бъдат представени на посетителите поредица от илюстрации на героите и техните приключения в романа „Дон Кихот“, посредством интерпретацията и въображението на различни художници, работили по първите издания на произведението.
Изложбата e създадена по повод честването на годишнина от кончината на един от най-великите и универсални писатели – испанецът Мигел де Сервантес Сааведра и представя гениалната му творба „Дон Кихот де ла Манча“ чрез илюстрации, които отразяват и въздействат върху прочита ѝ през вековете. Изложбата е показана за първи път през 2016 г. в Националната библиотека на Алжир по повод четиристотин години от смъртта на Сервантес, а през 2022 г. в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ в София, в университета във Велико Търново, в библиотеките в Пловдив и Стара Загора.
Изложбата включва 28 гравюри, илюстрации от три ранни издания на романа „Дон Кихот“ със съответните специфики в стиловете:
· Английско издание: 6 гравюри от илюстратора Франсис Хейман (1708-1776), от английския превод на „Дон Кихот“ на Тобайъс Смолет (1721-1771), излязъл от печат в Лондон през 1755 г. Едно от най-популярните преводни издания в Англия и също така посветено на тогавашния испанския посланик в Лондон. Копие от изданието е седяло на нощното шкафче на Джордж Вашингтон. До ден днешен то се преиздава в англосаксонския свят. Дон Кихот е представен в сатиричната си визия, характерна за началото на XVIII в.
· Испанско издание: 16 гравюри от изданието на Кралската академия на испанския език от 1780 г. – едно важно издание на „Дон Кихот“ в четири тома, което цели да бъдат редактирани и изчистени грешки от предходни издания на творбата, като залага на качеството – чист текст, специална тъкана хартия, външен вид на изданието. То обединява творбите на едни от най-важните испански илюстратори и гравьори по онова време. Дон Кихот е представен като мъдър и достоен персонаж.
· Френско издание – 6 гравюри от Густав Дорé (1832-1883), от първото илюстрирано издание на френски език, публикувано през 1863 г. от парижкото издателство „Ашет“. Издателството възлага илюстрациите на Г. Дорé, който се превръща в един от най-прочутите илюстратори на образа на Дон Кихот, изобразяващ в творбите си лудостта и меланхолията на героя на фона вълшебни пейзажи, отразили художествените тенденции на XIX век.
Изложбата включва и 9 пана с информация за гравюрите и за различни издания на Дон Кихот, които включват визии и данни, предоставени за изложбата от Националната библиотека „Св. Св. Кирил и Методий“.
Източник: blagoevgrad-news.com